NL EN FR DE CATHERINE PRAUD

RÉVISION


Vous souhaitez actualiser un texte déjà traduit ? Votre service commercial a traduit une documentation technique et vous voulez la faire réviser avant la publication ?

Avec un contrôle final réalisé avant la publication par un professionnel de langue maternelle, vous avez l'esprit tranquille et vous êtes certain que votre texte ne se lit pas comme une traduction. Vous êtes assuré de parler la même langue que votre clientèle.

Catherine Praud vous propose un service de relecture pour assurer une compréhension, claire et sans ambiguïtés de vos textes. La relecture porte sur l'orthographe, la grammaire, les règles typographiques, mais également la pertinence et la cohérence du texte.

Veuillez consulter la rubrique expertise et expérience pour consulter les types de textes déjà traités.

Pour plus d'informations, veuillez nous contacter.
.
TRADUCTION
.
RÉÉCRITURE
.
RÉVISION